Медведизмы и Путинизмы 2008 года

Версия для печати Версия для печати

Вспоминая прошедший год… подборочка.

“Медведизмы”-2008.

“Бюрократия периодически кошмарит бизнес” (о давлении на бизнес со стороны правоохранителей и чиновников).
По словам эксперта, слово “кошмарить” – из уголовного жаргона, где одно из значений этого слова – запугивать.
В 2008-м Медведев произносил эту фразу дважды: сначала в июле на совещании в городе Гагарине Смоленской области, потом в Георгиевском зале Кремля, читая послание Федеральному собранию.

“Россия – страна правового нигилизма” (о духе пренебрежения к праву).
Эксперт отмечает лаконизм и понятность этой фразы, добавляя, что до Медведева никто так не посмел бы сказать.

“В других странах медом тоже ничего не намазано и вкалывать нужно везде!” (о своем отношении к эмиграции из России).
По мнению Горбаневского, словосочетание не очень удачное. Он полагает, что здесь Медведев опирался на известную пословицу с отрицательной характеристикой: “Летят как мухи на мед”.

“У грузинского руководства крышу снесло” (о решении Михаила Саакашвили напасть на Цхинвали).
Здесь, по мнению профессора, президент использовал выражение, близкое к идиоме “башню снесло” (сошел с ума) из молодежного сленга.

“Путинизмы”-2008.

“Пусть жену свою учат щи варить!” (о международных наблюдателях на выборах).
Горбаневский считает, что это измененная культовая цитата знаменитого “пахана” Горбатого из кинофильма “Место встречи изменить нельзя”. “Ты поучи жену щи варить… Я еще ничего не решил!”, – говорит герой кинофильма.

“Все эти восемь лет я пахал, как раб на галерах, с утра до ночи” (о работе президентом).
Как и большинство фраз Путина – это эклектика, устойчивого выражения “пахать, как раб на галерах” не существует. Можно трудиться, грести, как раб на галерах, отмечает профессор. Понятно, что в данном просторечном выражении “пахать” означает “очень много и тяжело работать”.

“Как у нас в некоторых местах говорили, “шило в стенку и на боковую залечь” (о возможности покинуть политику).
Горбаневский выяснил, что выражение “шило в стенку” – из языка спецслужб. Связано оно со способом сшивания дел: папка протыкается следователем шилом и сшивается суровыми нитками, а воткнуть шило в стенку означает дело закрыть.

“Я не считаю, что мы должны посыпать голову пеплом, бить себя веригами и доказывать всем, что мы хорошие” (об отношениях с Польшей).
Здесь, как отмечает эксперт, в выражение закралась ошибка – веригами себя не бьют – это тяжелые железные цепи, полосы, кольца, носимые спасающимися от грехов на голом теле, для смирения плоти. Вес вериг может достигать десятков килограммов. Между тем, по мнению Горбаневского, любой человек имеет право на оговорки.

“Мазурик какой-то: взял и утащил самолет!” (о президенте Украины Викторе Ющенко, который отобрал у Юлии Тимошенко правительственный самолет).
Словечко из воровского жаргона – производное от диалектного “мазура” – неряха, грязнуля, оборванец. Означает “вор-карманник комнатный и уличный в городах”.

“Вы что, хотите, чтобы я землю ел из горшка с цветами? И клялся на крови?” (в ответ на просьбу дать обещание, что деноминации не будет).
Снова соединение двух устойчивых выражений, скрашенное “горшком с цветами”. Тут, по мнению эксперта, у Путина сработало фольклорное сознание.

“Надо доктора посылать и зачистить все эти проблемы!” (о безответственной политике ценообразования в компании “Мечел” и о внезапной болезни ее руководителя).
В данном случае, как отмечает эксперт, Путина создал свою, довольно страшную метафору, соединив слово “зачистка” из речи бойцов спецподразделений, воевавших в Чечне с образом “доктора” из кинобоевика, в котором на место, где опростоволосились некие киллеры, прибывает “чистильщик” в халате доктора. В любом случае, по мнению Горбаневского, фраза грубая и имевшая серьезные последствия на фондовом рынке.

“Что ж, надо было утереть кровавые сопли и склонить голову? А что, вы хотели, чтобы мы перочинным ножичком там размахивали? Мы что, из рогатки должны были там стрелять?!” (про действия РФ в Южной Осетии).
Вся фраза отсылает к выражениям дворовой шпаны. Здесь эксперт газеты приводит пример такой речи: “Вы, чё, очкодралы, рамсы попутали? Сейчас у нас будете кровавые сопли на кулаки наматывать! А ну, козлы, валите отсюда!”

“Каждый должен мотыжить, как святой Франциск, свой участок, бум-бум, ежедневно” (о правилах поведения министров)
Вновь не совсем ясная ассоциация – на вопрос, откуда в данном выражении возник Святой Франциск – католический святой, миссионер, видимо может ответить только сам премьер. В любом случае, сочетание с его именем слов “мотыжить”, “свой участок” и “бум-бум”, эксперт называет “стилистическим расхлестом”, впрочем, возможно, вполне осознанным.
©

Спонсор выпуска. Интернет-магазин Васко.ру – лучшие стиральные машины, встраиваемые посудомоечные машины, кухонные вытяжки, сушильные автоматы. Огромный выбор!

| |

Похожие записи

| |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |