Украина против Булгакова и Маяковского

Версия для печати Версия для печати

Из библиотек Украины приказано изъять советскую литературу, такие беспрецедентные шаги принял министр культуры и туризма Украины.

После зачистки памятников коммунистической элиты и переименование улиц и площадей, очередь дошла и до библиотек. Оттуда по приказу министра культуры изъяли литературу, которая, по мнению властей, несет идеологию коммунизма и великодержавного шовинизма.
В “черный список” попали не только труды классиков марксизма, ленинизма и исторические опусы, но также и художественная литература. Парадокс ситуации в том, что из библиотеки изымают и произведения многих писателей, которые сейчас являются ярыми идеологами национализма. В советские времена все они были столь же ярыми коммунистами и интернационалистами, увенчанными лаврами и госпремиями. Ситуация вполне типичная для Украины. Маяковский и Булгаков также попали в списки неугодных авторов. Если с Маяковским все вроде бы ясно – поэт открыто заявлял, что наступил на горло собственной песне ради служения делу партии. Однако Булгаков вновь попал в опалу на родине, как и во времена советской власти. Его не любили тогда, не любят и сейчас. Впрочем, для творчества Булгакова нелюбовь нынешней власти, явно не блещущей интеллектом, это, скорее, комплимент.

Книги Булгакова изымают из украинских библиотек.
Наполнять библиотеки, видимо, будут историческими эпосами об Украинской незалежности и самостийности и вот таким убожеством.

Сказка называется “Красная шапочка”. Не спрашивайте меня, почему “Красная шапочка” вдруг стала украинской литературой – видимо, Шарль Перро тоже был украинцем. Но это несущественная деталь. Куда интереснее содержание.
Итак, в переводе на русский язык: “В одном селе жила Красная Шапочка. Девочка красивая, стройная. Нижнюю половину её красоты облегали узкие джинсы. Один раз мама сказала Красной Шапочке: Вот тебе пирог и бутылка вина. Отнеси бабушке. Пусть подкрепится.
Красная Шапочка пошла. Отошла так далеко, что не увидишь невооруженным глазом. Села под куст. Выпила вино. Съела пирог. Достала из потайного кармана джинсов сигарету. Прикурила, курит и напевает:
Ах, эта красная рябина среди осенней желтизны, я на тебя смотрю любимый, теперь уже со стороны”.
Вот вы, наверное, думаете, что это я над вами тут издеваюсь. А между тем четырнадцатилетние украинские школьники по этой воспитательной сказке учатся правильному миропониманию.
Когда, наконец, приходит Волк – Красная Шапочка, “дыхнув на него перегаром вина и табака” седлает животное и всю ночь на Волке катается. А утром приходит таки к бабушке.
- Деточка родная! – говорит бабушка, – Откуда ты так рано тут появилась?
На что Красная Шапочка ей отвечает:
- Если мама будет спрашивать, где я была, скажешь – у тебя ночевала.
Надо ли говорить, что когда у бабушки не оказалось денег на опохмел, Красная Шапочка убила ее, положила в мешок и отправилась в лес. А пока она там в лесу пытается избавиться от тела, мы тут с вами попробуем догадаться, о чем думал член-корреспондент национальной академии наук Украины профессор Дончик, когда редактировал этот учебник. И особенно – о чем думало министерство образования и науки демократической Украины, когда рекомендовало эту книгу для использования в учебном процессе.
Быть может они просто не видели эту книгу, а просто подписали на нее документы. А может они и правда посчитали, что это произведение подпадает под жанровое определение “украинские сатира и юмор”, как указано в самом учебнике.
Но вот у меня есть другая версия. Дело в том, что весь текст сказки написан на украинском языке. И только слова песни, которую поет Красная Шапочка, написаны на чистейшем русском.

Украинские сатира и юмор.
Долой Булгакова, даешь Красную Шапочку!
P.S.
Если тебе скажут, что союзники спешат к нам на выручку, – не верь. Союзники – сволочи.
Михаил Булгаков. “Белая Гвардия”.

Спонсор выпуска. Компания “Берёзка Электронные Компоненты” – срочное проектирование и изготовление печатных плат.

| |

Похожие записи

| | |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |